divendres, 23 de maig del 2008

Un quadern de capçalera (Makura no Soshi)


Allà hi escrivia els seus pensaments, les coses enutjoses, les coses que molesten, les coses que sorprenen, sobre arbres, aus, insectes, el sol, la lluna, els estels, un dia que el terra era cobert d'un bon gruix de neu...

En anglès es coneix com The Pillow Book, ja que eren uns quaderns que es guardaven al caixonet que feia de coixí per posar el cap. I en les versions castellanes s'ha traduït per El libro de la almohada. Trob molt encertada la traducció al català de Xavier Roca-Ferrer de Quadern de capçalera (Barcelona: La Magrana, 2007), que a més, és completa.

Us recoman la seva lectura, lenta, pausada, de cada breu capítol, i com a tast, vet aquí el començament:

«I. A la primavera l'hora que més em plau és l'alba. Els cims de les muntanyes es van retallant de mica en mica a mesura que la llum del sol els il·lumina, i els núvols llargs i prims de color violaci semblen esfilagar-se-s'hi a sobre.

A l'estiu són les nits. I no solament quan brilla la lluna, sinó també les nits fosques, quan les cuquetes de llum volen d'ací i d'allà. Fins i tot si plou, que boniques que són les nits d'estiu!

A la tardor adoro els capvespres, quan el sol se'n va a la posta fregant la silueta de les muntanyes i els corbs tornen als nius volant en grups de dos, de tres o de quatre. Però encara m'agraden més els estols d'ànecs silvestres, talment taquetes fosques en un cel llunyà. Quan el sol ha desaparegut, la canó del vent i el zumzeig dels insectes m'omplen el cor de melangia
» (Pàg. 39).

Etiquetes de comentaris: , ,

0 comentaris:

Publica un comentari a l'entrada

Subscriure's a Comentaris del missatge [Atom]

<< Inici